RÉFÉRENCES
2005-2018
Traductrice-interprète, professeur de français
2002-2005
Banque de France, Institut bancaire et financier international, Paris
- Responsable de formation professionnelle du personnel des banques centrales du pôle Europe Centrale-CEI-Balkans
- Animation (en français, russe et tchèque) de séminaires sur divers sujets : politique monétaire, marchés financiers, contrôle bancaire, lutte contre le blanchiment de l’argent, analyse et le suivi des entreprises, cotation des entreprises etc.
- Animation de séminaires en Russie, Kazakhstan, Ukraine, Tadjikistan, Arménie, Azerbaïdjan, Kirghizie etc.
- Organisation de séminaires sur la Lutte contre le blanchiment de l’argent, en coopération avec Interpol et Europol.
- Expérience dans tous les domaines de l’activité d’une banque centrale moderne.
- Organisation de stages, séminaires et visioconférences pour le personnel des banques centrales étrangères.
- Mise au point des programmes de coopération avec les pays étrangers, les modalités de leur réalisation et réponse aux appels d’offre éventuels. L’analyse des besoins en formation professionnelle.
- Recrutement d’interprètes et de traducteurs nécessaires au bon déroulement des actions de la Banque de France.
1991-2002
Banque de France, traducteur-interprète
- Interprétariat : séminaires internationaux, visioconférences et actions de formation.
- Interprétariat pour M. le Gouverneur et les Directions générales.
- Traductions en (de) français, russe, tchèque, slovaque, anglais et serbo-croate de documents économiques et financiers (plus de 100 publications).
- Auteur du « Dictionnaire économique, financier et bancaire français-russe ».
1981-1984
Assistante de direction
traductrice-interprète société TECHNIP
(Champs de forage pétrolier, Sourgout, Sibérie Occidentale)
1980
UNESCO, Paris, traduction de la biographie de Vítězslav Nezval (poète tchèque)